《纽约时报》罕见刊登塔利班领袖文章: “我们究竟想要什么?” | 文化纵横

文化纵横

✪ 西拉杰丁·哈卡尼 | 塔利班副领袖

✪ 《文化纵横》编辑部 | 编译

【导读】自阿富汗塔利班于当地时间2021年8月15日晚进入阿富汗首都喀布尔并控制总统府以来,局势一直在变化。变局之下,国际各方都在关注:阿富汗未来政府的架构如何发展和设置?当地民众的生活如何保障?
要回答这些问题,恐怕先要了解一个更为基本的问题:今天的塔利班,到底是什么样的存在?毋庸置疑,我们长期以来了解到的塔利班,始终与恐怖主义、极端主义等问题直接关联。但20多年过去,今天的塔利班居然如此速决地取代阿富汗政府而重新掌权,它究竟发生了什么变化?又有哪些政治诉求?
2020年2月20日,在塔利班与美国于卡塔尔举行和谈期间,塔利班副领袖西拉杰丁·哈卡尼(Sirajuddin Haqqani)于《纽约时报》发表评论文章《我们塔利班想要什么》,而且《纽约时报》还从这篇文章中摘出关键一句,作为文章的导语:”塔利班的副领袖写道:我确信,杀戮和伤害必须停止。“很多人将此作为观察塔利班之变的重要信号,但也有美国学者尖锐批评:哈卡尼是一位“巧妙的媒体操纵者”,这篇“巧舌如簧的欺骗性文章被用来诱使华盛顿相信他们能够负责任地分享权力”。
为便于读者更为全面地了解塔利班及阿富汗问题,《文化纵横》编辑部编译了中文版。文章仅代表作者本人观点,供读者朋友参考。

《我们塔利班想要什么》

▍我们相信的和我们不相信的

当我方代表于2018年开始与美国展开谈判时,我们对谈判会有结果的信心接近于零。我们经历了18年战争,并且此前几次的谈判尝试被证明是徒劳的,在此之后,我们不相信美国的动机

但是,我们决定再试一次。漫长的战争令每个人都付出了惨重代价。我们认为,不去理会任何和平的机会,无论它多么渺茫,都是不明智的。四十多年了,每天都有阿富汗人失去珍贵的生命,每个人都曾失去过他们所爱的人,每个人都厌倦了战争。我确信,杀戮和伤害必须停止。

并不是我们选择要与美国率领的外国联盟开战的。我们是被迫保卫自己。撤出外国军队一直是我们的首要要求。我们今天站在与美国达成和平约定的门槛上,这是一个不小的里程碑。

▍我们做了什么

我们的谈判团队由我的伙伴巴拉达(Mullah Abdul Ghani Baradar)和阿巴斯·斯塔尼克扎伊(Sher Mohammed Abas Stanekzai)领导。在过去的18个月里,他们的不辞劳苦,使得我们得以和美国坐在谈判桌前。由于美国对我们村庄的集中轰炸以及美方不断在谈判中变换目标,我们的队伍一再感到不安和沮丧。尽管如此,我们仍然坚持了下来。

即便在特朗普总统取消会谈时,我们仍然敞开着这扇通往和平的大门,因为我们阿富汗人因战争长期延续,受害最为深重。经历了如此密集的会谈而来的和平协议,不可能没有相互的妥协。我们坚持与我们苦战了二十年的敌人进行了相当激烈的谈判,即使死亡从天而降。这一切充分说明我们致力于结束敌对行动并为我们的国家带来和平。

我们意识到阿富汗国内外都在担忧和质疑,外国军队撤出后,我们将拥有什么样的政府。对这些担忧,我的回答是,这将取决于阿富汗人之间的共识。我们不应该让我们的担忧妨碍第一次不受外国统治和干涉的真正讨论和审议过程。

重要的是,没有人在这个过程中预先确定了任何结果和先决条件。我们致力于真正以协商、尊重的姿态与其他各方合作,商定一个新的、包容性的政治制度,在这一制度中,每个阿富汗人的声音都会得到反映,并且没有阿富汗人会感到被排除在外。

我相信,我们从外国统治和干涉中解放出来后,将会一起找到建立伊斯兰制度的方法。在这套制度之下,所有阿富汗人都享有平等的权利;伊斯兰赋予的妇女的权利——从受教育权到工作权——都将受到保护;美德是这些机会均等的基础。

我们也注意到舆论对阿富汗被破坏性团体所利用、进而会威胁区域和世界安全的可能性的担忧。但这些担忧被放大了。那些关于在阿外国团体报道来自战争各方的好战者,他们出于各自的政治动机,夸大其词。

让这些团体劫持我们的国家并将其变成战场并不符合任何阿富汗人的利益。我们已经受够了外国干涉的痛苦。我们将与其他阿富汗人一齐努力,采取一切措施,确保新阿富汗成为稳定的堡垒,没有人会在我们的土地上受到胁迫。

我们意识到,未来我们将面临巨大挑战。也许,我们最大的挑战是确保各个阿富汗团体会为了我们共同的未来而努力、真诚地工作。我相信这是可能的。如果我们要与外敌达成协议,我们必须先通过谈判解决阿富汗的内在分歧。

另一个挑战是,在向和平过渡期间和外国军队撤出之后,保持国际社会的兴趣和积极参与。国际社会的支持对于阿富汗的稳定和发展至关重要。

▍我们要做什么

我们准备在相互尊重的基础上,与国际伙伴在维系持久和平和国家重建方面开展工作。美国撤军后,这些努力可以为阿富汗战后发展和重建发挥建设性作用。

我们承认与所有国家保持友好关系的重要性,并将认真对待他们的关切。阿富汗无法承受孤立。新的阿富汗将会成为国际社会中负责任的一员。

只要符合伊斯兰教原则,我们将继续致力于所有国际公约。我们希望其他国家尊重我们国家的主权和稳定,并将其视为合作而不是竞争和冲突的基础。

我们与美国的协议付诸实施将是一项更直接的挑战。我们通过与卡塔尔、多哈的美国谈判代表会谈,建立了一定程度的信任。但正如美国不完全信任我们一样,我们也远未完全信任它。

我们即将与美国签署一项协议,我们全面致力于在文字和精神上执行其中的每一项规定。发挥该协议的潜力、确保其成功并赢得持久和平,将取决于美国是否同样严格遵守其中的每一项承诺。只有这样,我们才能完全互信,才能为未来的合作——甚至是伙伴关系——奠定基础。

我的阿富汗同胞很快将庆祝这一历史性协议。一旦完全实现,阿富汗人将看到所有外国军队撤离。当我们到达这个里程碑时,我相信我们很快就会看到我们将与我们所有的阿富汗兄弟姐妹聚集在一起,开始走向持久和平并为新的阿富汗奠定基础的那一天。这不是一个遥不可及的梦想。

就此,我们将庆祝一个新的开始,邀请我们所有的同胞从流亡中返回我们的国家——回到我们共同的家园,在那里,每个人都有权利过上有尊严的、和平的生活。

本文原载2020年2月20日《纽约时报》,由《文化纵横》编辑部编译,原标题为“我们塔利班想要什么“。欢迎个人分享,媒体转载请联系本公众号。

发表评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

Review Your Cart
0
Add Coupon Code
Subtotal
Total Installment Payments
Bundle Discount